Первая лекция по языку.
Вот как-то так будет... сложно перерабатывать чисто научный лингвистический текст к удобоваримому формату... из 15 (!) страниц оригинального текста я сделала выжимку в одну страницу, убрав все технические, сложные для понимания обыденного человека, определения.
читать дальше----------------
Лекция 1.
Древняя письменность.
Рун не должен резать
Тот, кто в них не смыслит.
В непонятных знаках
Всякий может сбиться.
(с) Сага об Эгиле
А для того, чтобы смыслить в рунах, наобходимо понимать, что именно можно написать ими, знать язык, на котором пишутся рунные надписи. Оригинальным языком древнескандинавской литературы и рунного письма является так называемый «древне-северный» язык. По своей сути древне-северный язык представляет собой старо-норвежский или старо-исландский. Так как именно территория Исландии, благодаря своей отдаленности, смогла наиболее долго продержать практически в неизменном состоянии наследие предков, то именно там наблюдается наиболее долгое сохранение без изменений древне-северного языка, в отличие от той же Норвегии.
Для начала мы разберем общие принципы рунического письма.
1. Руническое письмо может идти как слева-направо, так и справа-налево. Во втором вариант руны зеркалятся, их направление как раз и показывает направление строки.
2. Еще один способ записи рунической строки - бустрофедон - запись текста одной строкой, без разрывов. В этом случае либо строка идет улиткой, по кругу поверхности, либо зигзагом, либо сперва идет прямо, потом загибаясь переворачивается.
3. Слова часто не разделяются, точками или звездочками (двумя или тремя вертикальными) разделяются предложения илии отдельные мысли, бывает, что слова.
-------------------------
Теперь перейдем непосредственно к древнеисландскому письму. Для удобства отображения мы воспользуемся примерной аналогией букв, отображая рунические символы через известные нам латинские.
Древнеисландский алфавит содержит 35 букв.
a, á — краткое и долгое а.
b — как русское б
d —как русское д
ð —как английское звонкое th
е, é — краткое и долгое е
f —как русское ф (в начале слова, в удвоении и перед глухими согласными) или как русское в (в других положениях)
g — как русское г (в начале слова, после носового и в удвоении) или как русское звонкое х (в остальных положениях)
h — как английское h
i, í — краткое и долгое i
j — как русское й
k — как русское к
l — как русское л
m — как русское м
n — как русское н
о, ó — краткое и долгое о
р — как русское п (обычно) или как русское ф (перед t или s)
r — как русское р
s — как русское с
t — как русское т
u, ú — краткое и долгое у
v — как русское в (обычно) или как английское w (между согласным и гласным)
х — кс
у, ý — краткое и долгое и
z — как русское ц
þ — как английское глухое th
æ, ǽ — долгое е
ø — краткое e
œ — долгое е
ö (ǫ — краткое а
ei, au, еу — нисходящие дифтонги, состоящие соответственно, из e + i, a + u и e + у.
Обязательно следует различать краткие согласные и гласные от долгих ( или удвоенных), так как именно в них порой заложен смысл слова.
Пример:
Várr – наш, vár - весна, varr – осведомленный, var – был
Mann – человека, man – раб
Viggr – конь, vigr – копье
Fella – валить, fela – прятать
Íss – лед, ís – льда
Nótt – ночь, nót – невод
Amma – бабушка, ama – мучить
и т. д.
Для практики:
(заметка - в именительном падеже к существительным в конце добавляется "r")
álfr эльф
baugr кольцо
brandr меч
dvergr гном
draugr призрак
hestr конь
haukr ястреб
hjálmr шлем
konungr конунг
knífr нож
ormr змея
úlfr волк
Отрывок из младшей Эдды:
Hví er gull kallat sáð kraka?
Konungr einn í Danmörk er nefndr Hrólfr kraki.
Hann var ágætastr fornkonunga, fyrst af mildi ok frœknleik ok lítillæti.
------------
ну как? удобоваримо?
1 Лекция по языку
Первая лекция по языку.
Вот как-то так будет... сложно перерабатывать чисто научный лингвистический текст к удобоваримому формату... из 15 (!) страниц оригинального текста я сделала выжимку в одну страницу, убрав все технические, сложные для понимания обыденного человека, определения.
читать дальше
ну как? удобоваримо?
Вот как-то так будет... сложно перерабатывать чисто научный лингвистический текст к удобоваримому формату... из 15 (!) страниц оригинального текста я сделала выжимку в одну страницу, убрав все технические, сложные для понимания обыденного человека, определения.
читать дальше
ну как? удобоваримо?